O autorze

Aplikacja została stworzona przez Joannę Kulawiak-Cyrankowską.

Więcej materiałów o prawie rzymskim i łacinie dla prawników znajdziesz na blogu: Klasyczny Prawnik.

Kontakt: klasycznyprawnik@gmail.com

Po więcej prawa rzymskiego i łaciny dla prawników zapraszam na klasycznyprawnik.blogspot.com

O aplikacji Łacińskie Paremie Prawnicze

Aplikacja Łacińskie Paremie Prawnicze to narzędzie stworzone z myślą o studentach prawa oraz prawnikach, którzy chcą pogłębić swoją znajomość łacińskich maksym prawniczych.

Aplikacja zawiera obszerną bazę paremii łacińskich z tłumaczeniami podzielonych według kategorii tematycznych.

Autorką jest Joanna Kulawiak-Cyrankowska.

Więcej materiałów dydaktycznych można znaleźć na blogu Klasyczny Prawnik.

Aplikacja jest całkowicie bezpłatna i dostępna online. Nie wymaga rejestracji ani instalacji.

Kompletna lista łacińskich paremii prawniczych

Paremie ogólne

Ius est ars boni et aequi
Prawo jest sztuką tego, co dobre, i tego, co słuszne
Iuris praecepta sunt haec: honeste vivere, alterum non laedere, suum cuique tribuere
Nakazy prawa są następujące: żyć uczciwie, nie szkodzić drugiemu, oddać każdemu to, co jego
Salus rei publicae suprema lex esto
Dobro Rzeczypospolitej niech będzie najwyższym prawem
Ius civile vigilantibus scriptum est
Prawo cywilne napisane jest dla osób uważnych
Non omne quod licet honestum est
Nie wszystko, co dozwolone, jest uczciwe
Male nostro iure uti non debemus
Nie powinniśmy źle korzystać z naszego prawa
Ex lege
Z [mocy] ustawy
Ex iniuria ius non oritur
Z bezprawia nie powstaje prawo
Ipso iure
[Z mocy] samego prawa
Dura lex, sed lex
Twarde prawo, lecz prawo
Benignius leges interpretandae sunt, quo voluntas earum conservetur
Ustawy należy interpretować bez nadmiernej surowości, aby urzeczywistnić ich zamiar
Cessante ratione legis, cessat lex ipsa
Gdy przestaje istnieć cel prawa, przestaje istnieć samo prawo
Consuetudo est optima legum interpres
Zwyczaj stanowi najlepszą wykładnię praw
Executio iuris non habet iniuriam
Egzekwowanie prawa nie ma (w sobie) bezprawia
Expressio unius est exclusio alterius
Wymienienie jednego jest wykluczeniem czegoś innego
Hominum causa omne ius constitutum est
Wszelkie prawo ustanawia się dla dobra ludzi
In dubiis benigniora
W sytuacjach wątpliwych (należy przyjąć rozwiązanie) korzystniejsze
Ius publicum privatorum pactis mutari non potest
Prawo publiczne nie może być zmieniane umowami osób prywatnych
Ius singulare est, quod contra tenorem rationis propter aliquam utilitatem auctoritate constituentium introductum est
Prawem szczególnym (przywilejem) jest to, co zostało wprowadzone wbrew ogólnej zasadzie z powodu jakiejś użyteczności, na mocy autorytetu tego, kto może stanowić prawo
Iustitia est constans et perpetua voluntas ius suum cuique tribuendi
Sprawiedliwość jest stałą i trwałą wolą przyznawania każdemu jego prawa
Lege non distinguente nec nostrum est distinguere
Gdy ustawa nie wprowadza rozróżnień, nie naszą rzeczą jest rozróżniać
Lex posterior derogat legi priori
Ustawa późniejsza uchyla ustawę wcześniejszą
Lex retro non agit
Ustawa nie działa wstecz
Malitiis non est indulgendum
Nie należy tolerować szykan
Non ex regula ius sumatur, sed ex iure quod est regula fiat
Nie z reguły należy wywodzić prawo, lecz z prawa, które istnieje, niech powstaje reguła
Omnis definitio in iure civili periculosa est: parum est enim, ut non subverti posset
Wszelka definicja jest w prawie cywilnym niebezpieczna: rzadko się bowiem zdarza, by nie można jej było podważyć
Optima legum interpres consuetudo
Zwyczaj jest najlepszą wykładnią ustaw
Publicum ius est, quod ad statum rei Romanae spectat; privatum, quod ad singulorum utilitatem
Prawem publicznym jest to, które dotyczy spraw państwa rzymskiego, prywatnym to, która ma na względzie korzyść jednostek
Qui tacet, consentire videtur
Kto milczy, ten zdaje się zgadzać
Quod principi placuit, legis habet vigorem
Co postanowił cesarzowi, ma moc ustawy
Res inter alios acta alteri nocere non debet
Czynność dokonana między określonymi osobami nie powinna szkodzić innemu
Salus populi suprema lex esto
Dobro ludu niechaj będzie najwyższym prawem
Scire leges non hoc est verba earum tenere, sed vim ac potestatem
Znajomość ustaw nie oznacza trzymania się ich słów, ale sensu i znaczenia
Singularia non sunt extendenda
Nie należy rozszerzać wyjątków
Summum ius, summa iniuria
Najwyższe prawo najwyższym bezprawiem
Tres faciunt collegium
Trzech tworzy stowarzyszenie
Ubi lex non distinguit, nec nos distinguere debemus
Tam gdzie ustawa nie rozróżnia, i my nie powinniśmy rozróżniać
Ubi ius ibi remedium
Gdzie jest uprawnienie, tam też środek (jego ochrony)
Ubi societas, ibi ius
Gdzie społeczność, tam prawo
Utile per inutile non vitiatur
To, co jest właściwe nie jest obciążone wadą tego, co niewłaściwe
Vanae voces populi non sunt audiendae
Nie należy dawać posłuchu czczym głosom ludu

Paremie procesowe

Volenti non fit iniuria
Chcącemu nie dzieje się krzywda
In dubio pro reo
W razie wątpliwości na korzyść pozwanego
Audiatur et altera pars
Niech zostanie wysłuchana i druga strona
Actor sequitur forum rei
Powód podąża za sądem pozwanego
Qui iure suo utitur, neminem laedit
Kto korzysta ze swego prawa, nikomu nie szkodzi
Vim vi repellere licet
Siłę wolno odeprzeć siłą
Nemo est iudex in propria causa
Nikt nie jest sędzią we własnej sprawie
Reformatio in peius
Zmiana na gorsze
Bis de eadem re agi non potest
Nie można dwa razy prowadzić postępowania w tej samej sprawie
Ne bis in idem
Niech nie procesuje się dwa razy o to samo
Bis de eadem re agere non licet
Nie wolno dwa razy procesować się o tę samą sprawę
Da mihi factum, dabo tibi ius
Daj mi fakt, a ja dam ci prawo
Ei incumbit probatio qui dicit, non qui negat
Dowód spoczywa na tym, kto twierdzi, a nie na tym, kto zaprzecza
Iura novit curia
Sąd zna prawo
Minima non curat praetor
Pretor nie troszczy się o drobnostki
Ne eat iudex ultra petita partium
Niech sędzia nie wykracza ponad żądania stron
Nemo audiatur propriam turpitudinem allegans
Nikt nie powinien być wysłuchany, gdy powołuje się na własny występek
Nulla poena sine lege
Nie ma kary bez ustawy
Testis unus testis nullus
Jeden świadek to żaden świadek

Prawo rzeczowe

Accessio cedit principali
Przyrost przypada rzeczy głównej
Genus perire non censetur
Uważa się, że gatunek nie ginie
Nemo sibi ipse causam possessionis mutare potest
Nikt nie może sam sobie zmienić podstawy posiadania
Prior tempore, potior iure
Pierwszy w czasie, lepszy w prawie
Superficies solo cedit
Powierzchnia przypada gruntowi
Casum sentit dominus
Skutki przypadkowego zdarzenia ponosi właściciel
Genus perire non potest
Gatunek nie może przepaść
In pari delicto, potior est condicio possidentis
W przypadku równej winy, korzystniejsze jest położenie tego, kto posiada
Mala fides superveniens non nocet
Późniejsza zła wiara nie szkodzi
Melior est condicio possidentis
Lepsza jest pozycja posiadającego
Nulli res sua servit
Nie można mieć służebności na własnej rzeczy
Servitus in faciendo consistere nequit
Służebność nie może polegać na działaniu
Servitutibus civiliter utendum est
Służebności należy wykonywać oględnie

Prawo osobowe i rodzinne

Quot generationes tot gradus
Ile urodzeń, tyle stopni pokrewieństwa
Nuptias non concubitus, sed consensus facit
Nie współżycie, ale zgoda tworzy małżeństwo
Adoptio naturam imitatur
Przysposobienie naśladuje naturę
Mater semper certa est, pater est quem nuptiae demonstrant
Matka zawsze jest pewna, ojcem jest ten, na kogo wskazuje małżeństwo
Nasciturus pro iam nato habetur quotiens de commodis eius agitur
Dziecko poczęte, ale jeszcze nienarodzone uważa się za już narodzone, ilekroć chodzi o jego korzyści
Tutor rem pupilli emere non potest
Opiekun nie może kupować rzeczy podopiecznego

Teoria czynności prawnych

Ignorantia facti non nocet
Nieznajomość faktu nie szkodzi
Ignorantia iuris nocet
Nieznajomość prawa szkodzi
Quod ab initio vitiosum est, non potest tractu temporis convalescere
Co od początku jest wadliwe, nie może uzdrowić się z biegiem czasu
Falsa demonstratio non nocet
Błędne oznaczenie (przedmiotu czynności) nie szkodzi

Prawo spadkowe

Semel heres, semper heres
Raz dziedzic, zawsze dziedzic
Nemo pro parte testatus, pro parte intestatus decedere potest
Nikt nie może umrzeć po części jako osoba, która sporządziła ważny testament, a po części jako osoba która nie sporządziła ważnego testamentu
Ambulatoria est voluntas defuncti usque ad vitae supremum exitum
Wola zmarłego jest zmienna aż do ostatniej chwili życia
Hereditas nihil aliud est, quam successio in universum ius, quod defunctus habuerit
Dziedziczenie to nie jest nic innego niż wejście w ogół prawa, jakie miał zmarły

Zobowiązania

Nemo plus iuris ad alium transferre potest, quam ipse habet
Nikt nie może przenieść na innego więcej prawa niż sam ma
Nemo plus iuris ad alium transferre potest, quam ipse haberet
Nikt nie może przenieść na innego więcej prawa niż sam by miał
Impossibilium nulla obligatio est
Zobowiązanie do rzeczy niemożliwych nie istnieje
Pacta sunt servanda
Umów należy dotrzymywać
Dies interpellat pro homine
Termin wzywa za człowieka
Species perit ei cui debetur
Rzecz oznaczona co do tożsamości przepada temu, komu się należy (czyli ginie na ryzyko wierzyciela)
Fur semper moram facere videtur
Uważa się, że złodziej zawsze jest w zwłoce
Nomina ipso iure divisa
Długi i wierzytelności są dzielone z mocy samego prawa
Magna neglegentia culpa est, magna culpa dolus est
Wielkie niedbalstwo to wina, wielka wina to podstęp
Ambiguitas contra stipulatorem
Niejednoznaczność (powinna być interpretowana) na niekorzyść wierzyciela (ze stypulacji)
Contractus ab initio voluntatis est, ex post facto necessitatis
Na początku umowa jest kwestią woli, a po jej zawarciu - konieczności
Damnum sine iniuria esse potest
Możliwe jest wyrządzenie szkody bez popełnienia czynu bezprawnego
Dolo facit, qui petit, quod redditurus est
Działa podstępnie ten, kto żąda tego, co będzie musiał zwrócić
Dolus omnimodo puniatur
Działanie w złym zamiarze musi zostać w każdym przypadku ukarane
Emptio tollit locatum
Kupno uchyla najem
Ex maleficio non oritur contractus
Z bezprawnego działania nie powstaje zobowiązanie umowne
In contractibus tacite insunt, quae sunt moris et consuetudinis
W umowach milcząco zawarte jest to, co wynika ze zwyczaju i praktyki
In conventionibus contrahentium voluntatem potius quam verba spectari placuit
Przyjęło się, że w umowach powinna być bardziej uwzględniana wola stron niż [użyte przez nie] słowa
Quod universitati debetur, singulis non debetur
Co należy się wspólnocie, nie należy się jej członkom
Ratihabitio mandato comparatur
Zatwierdzenie jest równe zleceniu
Rebus sic stantibus
(Umowa obowiązuje) przy założeniu niezmienności okoliczności
Venire contra factum proprium nemini licet
Nie wolno występować przeciw temu, co wynika z własnych czynów
Vis maior est cui humana infirmitas resistere non potest
Siła wyższa jest tym, czemu ludzka słabość nie może się przeciwstawić
Voluptatis vel affectionis aestimatio non habebitur
Nie uwzględnia się oszacowania wartości wynikającej z przyjemności lub uczucia